Proverbs 30

1Slova Agúra, syna Jákeova z Massy.
31,1; srv. Gn 25,14; 1Pa 1,30; n.: výnos (Jr 23,33n) / proroctví; prohlášení; $
Výrok toho muže k Ítielovi, k Ítielovi a Ukalovi.
var (kterou uvádějí mnohé překlady): Unavil jsem se, Bože, unavil jsem se, Bože a jsem na konci; nebo také dle aram: Nejsem žádný bůh (Bůh), nejsem žádný bůh, abych zvítězil; $
2Vždyť jsem tupější
n.: větší hlupák; 12,1
nežli kterýkoliv
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk, nemám lidskou rozumnost,
3nenaučil jsem se moudrosti ani nemám
h.: aniž znám
poznání
pl., množné číslo (plurál)
Svatého.
n.: svatých; srv. 9,10
4Kdo
8,24—29
vystoupil na nebesa a sestoupil? Kdo sebral
Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr do svých hrstí? Kdo svázal vodu do pláště? Kdo ustanovil všechny končiny
1S 2,10p
země? Jaké je jeho jméno
Ex 3,13
a jaké je jméno jeho syna,
[židovský midráš ztotožňuje s Izraelem, křesťané s Ježíšem]
jestlipak víš?
n.: Vždyť víš!
5Každá
Pozn. 91 v tabulce na str. 1499
Boží řeč je přečištěná,
Ž 12,7; Jr 6,29; 9,6
on je štítem
2,7; Ž 3,4!; 18,31
těm, kteří v něm mají
n.: hledají; tj. mu důvěřují
útočiště.
Ž 31,20
6Nepřidávej k jeho slovům,
Dt 4,2
jinak tě pokárá a budeš shledán lhářem.

7Dvojí od tebe
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
žádám; neodpírej mi
h.: ode mě
to, dříve nežli zemřu:
8Vzdal ode mě klam a lživé slovo, nedávej mi chudobu ani bohatství, zaopatřuj mě
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrmem určeným
n.: který potřebuji; stanoveným pokrmem
pro mě.
9Jinak bych se mohl přesytit,
Dt 8,11n
zapřít a říct: Kdo je Hospodin? Anebo bych
20,13
mohl zchudnout, krást a zneuctít
h.: uchvátit
jméno svého Boha.

10Nepomlouvej otroka před jeho pánem, jinak tě prokleje a poneseš vinu. 11Je pokolení,
Mt 11,16
které proklíná svého otce
20,20
a své matce nežehná;
12pokolení, které je čisté ve svých očích,
n : si připadá
ale od své nečistoty
Za 3,3—4; srv. Jr 2,23
ne obmyto;
Mt 23,27
13je pokolení, ⌈jehož oči
Ž 131,1!; Př 6,17; 21,4!; n.: pohled 15,30
jsou povýšené⌉
n.: které v pýše pozvedá své oči; srv. 21,4; pohled; [obraz namyšlenosti]
a jeho víčka povznesená;
14je pokolení s meči místo zubů, s noži místo řezáků,
[obraz moci a ničení, srv. Jl 1,6]
infinitiv konstruktivní (vázaný)
požírání chudých v zemi a chudáků mezi lidmi.

15Pijavice
[obraz nenasytnosti]
má dvě dcery:
n.: + které volají
Dej! Dej! Jsou tři věci, které se nenasytí, čtyři neřeknou: Dost!:
16Podsvětí, neplodné
h.: uzavřené; Iz 66,9; srv. Gn 29,31
lůno, země, která se nenasytí vodou, a oheň,
Sd 9,15.20; Neh 2,13; Iz 9,17; Jl 1,19
jenž neřekne: Dost!
17Oko, které se posmívá
1,26
otci a pohrdá
23,22
poslušností matce, vyklovou havrani z údolí,
[údolí může naznačovat obraz soudu používaný proroky — srv. Jr 7,32; 31,40; Jl 4,2.12; n.: u potoka]
zhltnou ho orlí
n.: supí
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
mláďata.

18Jsou tři věci, které jsou pro mě nepochopitelné,
h.: příliš úžasné
a čtyři, kterým nerozumím:
19Cestě orla na nebesích, cestě hada na skále, cestě lodi uprostřed
h.: v srdci; 23,34
moře a cestě mládence
n.: muže
s dívkou.
Pís 1,3p
20Taková je cesta cizoložnice.
h.: cizoložné ženy
Nají se, utře si
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ústa a řekne: Neudělala jsem nic zlého.

21Pod třemi věcmi se země třese, čtyři není schopna snést. 22Otroka, který kraluje, blázna,
Jr 17,11
který se přesytí
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrmem,
23tu, která je nemilována
h.: nenáviděna; Gn 29,31.33!; Iz 66,5
a vdá se, a služku, která vypudí
h.: zdědí; n.: se ocitne na místě své paní; Gn 16,5; 21,10
svou paní.

24Jsou čtyři, kteří jsou malí
n.: nejmenší
na zemi, ale jsou nesmírně
n.: nad mudrce
moudří:
25Mravenci nejsou
Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národ příliš silný, ale připravují si v létě
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pokrm;
6,7
26damani
Ž 104,18; Lv 11,5
nejsou
Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národ příliš mocný, ale stavějí si své
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
obydlí ve
sg., jednotné číslo (singulár)
skalách;
[tj. v bezpečí; srv. Př 18,10; Mt 8,24n]
27kobylky
Jl 1,4
nemají krále, a přece
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhnou všechny sešikovány;
srv. 1 S 17,2.21 (jiný h. výraz)
28ještěrku
dle LXX; Vul; n.: pavouka; HL; $
chytíš rukama, a přece je v královských palácích.
29Jsou tři, kteří ⌈si hezky vykračují,⌉
h.: mají dobrý krok; 4,12
čtyři, kteří ⌈si hezky jdou:⌉
h.: mají dobrou chůzi
30Lev, hrdina
n.: nejmocnější
mezi zvířaty, před nikým neustoupí;
h.: neobrátí
31⌈naparující se kohout⌉
n.: kůň přepásaný na bedrech; $
či kozel a král, ⌈když je s ním jeho vojsko.⌉
n.: když kráčí před svým lidem; $
32Jestliže jsi jednal bláznivě
n.: opovržlivě; Jr 14,21
tím, že ses vyvyšoval, nebo jestliže jsi zamýšlel zlo,
n.: kul pikle; 6,14; 12,20
dej si
ruku na ústa!
Jb 40,4.5
33⌈Tlak na mléko působí
n.: produkuje; h.: vyvádí [i dále stejné sloveso]; srv. Jr 10,13
máslo,
n.: tvaroh; srv. Gn 18,8
tlak na nos
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
působí krev a tlak hněvu
15,18; 16,32
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
působí hádku.⌉
n.: tlakem je z mléka máslo, tlakem jde z nosu krev a tlakem je z hněvu hádka; 26,21

Copyright information for CzeCSP